Strategin und Umsetzerin an der Schnittstelle von Sport, Wirtschaft und öffentlichem Sektor — mit Erfahrung in Brand, Marketing, Sponsorship und der Koordination komplexer Multi-Stakeholder-Systeme.
Strategist and implementer at the intersection of sport, business and the public sector — with experience in brand, marketing, sponsorship and coordinating complex multi-stakeholder systems.
«Menschen verbinden, um gemeinsam Wirkung zu schaffen.»
«Bringing people together to create meaningful progress.»
Mein Profil wirkt dort am stärksten, wo Komplexität, Stakeholder und Umsetzungsdruck zusammentreffen.
My profile is most effective where complexity, stakeholders and execution pressure converge.
Organisationen an der Schnittstelle von Sport, Gesellschaft und öffentlichem Auftrag — die auf Grossevent-Legacies aufbauen, Frauensport entwickeln oder institutionelle Strukturen für die Zukunft gestalten.
Organisations at the intersection of sport, society and public mandate — building on major event legacies, developing women's sport, or shaping institutional structures for the future.
Verbände, Institutionen oder Unternehmen in Phasen der Skalierung, Neupositionierung oder strategischen Veränderung — wo die Übersetzung von Vision in operative Umsetzung Senior-Erfahrung erfordert.
Associations, institutions or companies in phases of scaling, repositioning or strategic change — where translating vision into operational reality requires senior-level experience.
Körperschaften, die zwischen politischen Rahmenbedingungen, öffentlich-privaten Partnerschaften und institutioneller Governance navigieren — wo Beziehungsmanagement und Strategie Hand in Hand gehen müssen.
Bodies navigating between political frameworks, public-private partnerships and institutional governance — where relationship management and strategy must go hand in hand.
Organisationen vor richtungsweisenden Meilensteinen — ein Grossevent, eine Neupositionierung, ein strategischer Neustart — wo strategische Begleitung und operative Erfahrung zusammenkommen.
Organisations facing decisive milestones — a major event, a repositioning, a strategic reset — where strategic guidance and operational experience must come together.
«Greifbar. Authentisch. Die Person, der man vertraut.» — So beschreiben andere, wie sie mich erleben. Und ich glaube, das ist der beste Ausgangspunkt für alles, was ich tue.
"Grounded. Authentic. The person people trust." — That's how others describe their experience of working with me. And I believe that's the best starting point for everything I do.
Ich arbeite an der Schnittstelle von Sport, Wirtschaft und öffentlichem Sektor — dort, wo Strategie auf operative Realität trifft. Mein Ansatz ist dabei immer derselbe: zuerst zuhören, verstehen, was wirklich das Ziel ist — und dann die richtigen Hebel in Bewegung setzen. Mit dem Mut, auch mal die Komfortzone zu verlassen.
I work at the intersection of sport, business and the public sector — where strategy meets operational reality. My approach is always the same: listen first, understand what the real goal is — and then set the right levers in motion. With the courage to step outside the comfort zone when it matters.
Meine Erfahrung zeigt: Die tragfähigsten Lösungen entstehen, wenn Menschen sich gehört fühlen, wenn unterschiedliche Perspektiven zusammenkommen — und wenn wir den Mut haben, uns gegenseitig herauszufordern, damit aus vielen Stimmen eine gemeinsame Richtung wird.
My experience shows: the most durable solutions emerge when people feel heard, when different perspectives come together — and when we have the courage to challenge each other, so that many voices find a shared direction.
Strategie, Führung und Umsetzung — das ist mein Kern. Keynotes, Workshops und Coaching ergänzen dieses Portfolio als angewandte Kompetenz.
Strategy and execution belong together. Coaching and keynotes complement the portfolio — they are not the primary focus.
Strategische Begleitung in komplexen, institutionellen Umfeldern. Major Events, PPP-Strukturen, Host Committees, VR/SR-Mandate. Von der Konzeption bis zur Übergabe.
Strategic support in complex institutional environments. Major events, PPP structures, host committees, board mandates. From concept to handover.
Begleitung in Veränderungsphasen — von der Strategie bis zur Krisenkoordination. Positionierung, Brand, Sponsorship und Kommunikation nach innen und aussen. Senior-Projektsteuerung.
Support through change — from strategy to crisis coordination. Positioning, brand, sponsorship and communications inside and out. Senior-level project management.
1:1 Coaching für Führungskräfte unter Hochdruck. Keynotes mit echtem Praxisbezug — auf Deutsch und Englisch.
1:1 coaching for leaders under high pressure. Keynotes with real practical substance — in German and English.
Gesamtverantwortung für alle 8 Austragungsstädte. Simultane Steuerung von UEFA, Bundesbehörden, Kantonsregierungen, Verbänden, Fan Communities, Mobilitätspartnern und Sicherheitsbehörden — ohne direkte Weisungsbefugnis. 657'291 Zuschauer · 29/31 ausverkauft. Krisenkoordination, Legacy-Programm Frauensport CH.
Overall responsibility for all 8 host cities. Simultaneous coordination of UEFA, federal authorities, cantonal governments, federations, fan communities, mobility partners and security agencies — without direct authority. 657,291 spectators · 29/31 sold out. Crisis communications, women's sport legacy programme.
Leitung Transformationsprojekte im öffentlichen Sektor. Aufbau PPP-Modell ZUGWEST — öffentlich-private Partnerschaft für die Wirtschaftsregion Zentralschweiz. Stakeholder-Alignment, Sponsoring, strategische Kommunikation und Positionierung.
Leading transformation projects in the public sector. Building the ZUGWEST PPP model — a public-private partnership for the Central Switzerland business region. Stakeholder alignment, sponsorship, strategic communications and positioning.
Bei KJUS: Strategische Neupositionierung von reiner Skibekleidung zu Premium Golf & Ski Performance Wear — Markennarrative, Kommunikation und Sponsoring-Strategie für den Einstieg in den Golfmarkt mitgestaltet. Bei Emmi: Lancierung von Caffè Latte, Energy Milk und Aktifit — datenbasierte Marktanalyse, P&L-Verantwortung, Führung von 4 Brand Managern.
At KJUS: Strategic repositioning from pure ski apparel to premium Golf & Ski Performance Wear — shaping brand narrative, communications and sponsorship strategy for the entry into the golf market. At Emmi: Launch of Caffè Latte, Energy Milk and Aktifit — data-driven market analysis, P&L responsibility, leading 4 brand managers.
Sponsorship Management für UEFA Champions League-Vermarktungsrechte — direkte Grundlage im internationalen Sportrechte-Ökosystem. Kenntnis der Strukturen zwischen Verband, Vermarktungsagentur, Sponsoren und Audience aus erster Hand.
Sponsorship management for UEFA Champions League commercial rights — direct foundation in the international sports rights ecosystem. First-hand understanding of the structures between federation, marketing agency, sponsors and audience.
Jede Person — ob allein oder in einer Organisation — hat das Potenzial, engagiert und wirkungsvoll zu arbeiten. Manchmal braucht es nur den richtigen Impuls. Ich begleite Menschen auf diesem Weg — mit Praxisbeispielen, die inspirieren, und Methoden, die wirken.
Every person — whether alone or within an organisation — has the potential to work with purpose and impact. Sometimes all it takes is the right impulse. I accompany people on this journey — with practical examples that inspire and methods that work.
Buchbar auf Deutsch und Englisch — als Keynote (45–60 Min.), Workshop (Halbtag / Ganztag) oder 1:1 Coaching. Massgeschneidert auf Ihre Organisation.
Available in German and English — as keynote (45–60 min), workshop (half-day / full-day) or 1:1 coaching. Tailored to your organisation.
Ich freue mich auf Gespräche — ob über eine Festanstellung, eine langfristige Zusammenarbeit, ein Interim-Mandat, eine Projektbegleitung oder eine Keynote. Das erste Gespräch ist immer unverbindlich.
I welcome conversations — whether about a permanent role, a long-term collaboration, an interim mandate, a project or a keynote. The first conversation is always without obligation.